لا توجد نتائج مطابقة لـ "امتيازات ضريبية"

ترجم إسباني عربي امتيازات ضريبية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • En ese sentido, los privilegios fiscales pueden tener un contenido diferente para su titular según su lugar de residencia.
    وبالتالي، يمكن أن تتغير الامتيازات الضريبية حسب محل إقامة المكلف بدفعها.
  • El Reino Unido terminó ofreciendo a las Islas Caimán ventajas fiscales para disipar el temor de los isleños de que la aplicación de la directiva destruiría su industria de servicios financieros.
    وقدمت المملكة المتحدة أخيرا إلى جزر كايمان امتيازات ضريبية لمواجهة مخاوف الإقليم من أن يؤدي تنفيذ التوجيه إلى تدمير صناعة الخدمات المالية فيها.
  • Ya se han puesto en práctica algunas de las reformas previstas en el programa mínimo, como la limitación de las exenciones tributarias y la restricción de los gastos extrapresupuestarios.
    وقد تم بالفعل إدراج بعض الإصلاحات المزمع إجراؤها في برنامج الحد الأدنى، مثل الامتيازات الضريبية المحدودة والحد من النفقات الخارجة عن الميزانية.
  • Una de estas formas de asistencia es el subsidio materno para la inmunización, que consiste en un pago no contabilizable como ingreso para alentar la inmunización de los niños, y la desgravación tributaria familiar, que supone una ayuda financiera regular a las familias para la crianza de los hijos.
    وتشتمل هذه المساعدات على علاوة لتطعيم الأطفال فور ولادتهم، وهذه العلاوة كناية عن مبلغ وليس دخلا، أثبت فعاليته، والغرض منه التشجيع على تطعيم الأطفال، وعلى نظام امتيازات ضريبية ممنوحة للعائلات يضمن تزويدها بالمساعدات المالية المستمرة لعونها على تنشئة أطفالها.
  • Además, hubo “fallos” administrativos, como la prohibición emitida por la sede en Goma de la Oficina de Aduanas e Impuestos de las importaciones de ácido cítrico durante todo el mes de marzo de 2001.
    وسرعان ما بدأ التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في الاعتراض على الامتيازات الضريبية المزعومة، وحدثت ”حالات تقصير“ إدارية منها على سبيل المثال أن قام مكتب هيئة الجمارك في غوما بوقف استيراد حامض الستريك طوال شهر آذار/مارس من عام 2001.
  • En el pueblo de Lachin, y en medida desigual en el distrito, abarcaban prestaciones sociales, atención médica, una infraestructura y una administración en funcionamiento, escuelas, carreteras transitables, exenciones fiscales, pensiones o beneficios fiscales, tarifas reducidas de servicios, electricidad económica o gratuita, y agua corriente.
    فهي تتضمن في مدينة لاتشين، وإلى حد أقل ومتفاوت في مقاطعة لاتشين، الرعاية الاجتماعية، والرعاية الطبية، وبنية أساسية وإدارة تؤدي وظيفتها، والمدارس، والطرق المعقولة، والإعفاءات الضريبية أو الامتيازات الضريبية، والأسعار المنخفضة للمرافق، والكهرباء الزهيدة الثمن أو المجانية، والمياه المنقولة بالأنابيب.
  • El REA analiza el informe sobre las transacciones financieras para velar por que las entidades vinculadas a terroristas conocidos o a organizaciones terroristas conocidas no obtengan concesiones tributarias ni figuren como receptores de donaciones sujetas a deducción de impuestos.
    ويقوم مكتب الضرائب الأسترالي بتحليل المعلومات التي ترد في التقارير التي تقدم عن المعاملات المالية للتأكد من عدم تأييد كيانات ترتبط بإرهابيين معروفين أو بمنظمات إرهابية معروفة للحصول على امتيازات ضريبية أو للاستفادة من المعاملة كمؤسسات تتلقى هدايا قابلة للخصم.
  • • La DDF siga en funciones y se encargue de inspeccionar las prácticas de explotación forestal de los concesionarios y comprobar sus determinaciones tributarias.
    • تظل هيئة التنمية الحرجية قائمة، وتقوم بمراقبة الممارسات الحرجية لأصحاب الامتياز وتقدير حصصهم الضريبية.
  • Ello puede lograrse organizando actividades, proporcionando información y alentando a los expatriados a mantener vínculos conservando la ciudadanía, invirtiendo en bienes inmuebles o empresas en el país de origen, asegurando privilegios fiscales y conservando el derecho de voto y otro tipo de participación en la vida pública del país.
    ويمكن تحقيق هذا الأمر بتنظيم المناسبات وتقديم المعلومات وتشجيع المغتربين على إقامة روابط من خلال الاحتفاظ بجنسياتهم وتوظيف أموالهم في عقارات أو أعمال تجارية في البلد الأم، وكفالة الامتيازات الضريبية لهم، والاحتفاظ بحـق التصويت وغير ذلك من أنواع المشاركة في التيار الرئيسي للحياة الوطنية.
  • Las organizaciones sin fines de lucro deben registrarse ante la ATO a efectos fiscales cuando su facturación anual supere los 100.000 dólares australianos o cuando hayan reclamado exenciones fiscales o solicitado que se las considere receptoras de donaciones deducibles.
    ويطلب من المنظمات التي لا تستهدف الربح أن تكون مسجلة لدى مكتب الضرائب الأسترالي لأغراض الضرائب إذا بلغ الرقم الإجمالي لأعمالها أكثر من 000 100 دولار أسترالي في السنة، أو إذا كانت تسعى لإثبات استحقاقها للحصول على امتيازات ضريبية، أو كانت تسعى لتُعامل بوصفها منظمات تتلقى هدايا قابلة للخصم.